L
* Licenciado: Por asimilación "Licenciado" se toma como sinónimo de "abogado". Se tiende a usar más "Licenciado" que "Abogado", luego, lógicamente, licenciado viene a significar "Rata".
* Lira: Nombre nacoloquial de guitarra ya sea electrica o acustica.
* Lonche: Almuerzo, la comida que se toma en el receso escolar o el descanso laboral. Deformado Perfeccionado directamente del gringo "Lunch". Dicha comida generlamente consiste en una Torta (véase en este diccionario), lo que explica el por que de nuestra proliferación de gorditos.
M
* Madre: Progenitora. En México, además se utiliza de muchas maneras. Cuando algo nos parece muy bueno, decimos: ¡Está a toda madre! o ¡no tiene madre! Si alguien abusa de nuestra confianza decimos:¡Qué poca madre! Se aplica para elogiar una acción: ¡Te quedó poca madre! Cuando hay mucha gente se dice: ¡Está hasta la madre! Cuando tenemos mucho trabajo: ¡tengo tantas madres que hacer! Para decir que ya estamos hartos se aplica: ¡Estoy hasta la madre! Cuando se le propina una golpiza a alguien, se dice: ¡Le dieron una madriza! o se puede decir: ¡Le pusieron una madrina! Al quejarnos del trabajo arduo, se expresa: ¡Ando bien madreado! Cuando te sirven muy poca comida o tu sueldo es muy bajo: ¡Esto es una madre! Para referirnos a un objeto con desprecio o simplemente no recordamos su nombre:¡Esa madre! Cuando algo huele mal: ¡Huele a madres! Si al alguien nos recuerda que algo se nos olvidó, se dice: ¡En la madre! Al observar un choque o un accidente decimos:¡¡¡Madres!!!
También puede emplearse como sinónimo de las siguientes nociones:
1. Accidente: ¡Se dió en la madre!
2. Acción: ¡Vamos hacer esa madre!
3. Alquimista: ¡Lo que toca le da en la madre!
4. Ánimos: ¡Ándale con esa madre!
5. Conformismo: ¡Sigues chingando con esa madre!
6. Cosa: Esa madre
7. Despectivo: ¡No se quién madres se cree que es!
8. Despedida: ¡Vete a chingar a tu madre!
9. Efecto visual: ¡No veo ni madres!
10. Escepticismo: ¡No te creo ni madres!
11. Especulación: ¿Qué es esa madre?
12. Incertidumbre: ¿Qué tendrá esta madre?
Tras la Madriza al sujeto que ha recibido varios "Madrazos" se le denomina "Madreado"
Tras la Madriza al sujeto que ha recibido varios "Madrazos" se le denomina "Madreado"
13. Juramento: Por mi madre
14. Mecánica: ¿Cómo funciona esta madre?
15. Negación: ¡Pura Madre! (En sentido de incredulidad)
16. Negación rotunda: ¡Ni madres!
17. Perdida: Ya valio madres
18. Reclamo: ¡No tienes madre!
19. Reparación: ¡Ya quedó jalando esta madre!
20. Satisfacción sexual: ¡Esa chava no tiene madre!
21. Sentido del gusto: ¡Esto sabe a madres!
22. Sentido del olfato: ¡Esto huele a madres!
23. Sorpresa: ¡¡¡Madres!!
24. Superlativo (Cuando algo es positivo): ¡A todísima madre!
25. Valor dietético: ¡Trágate ya esa madre!
26. Velocidad: ¡Va hecho la madre!
27. Venganza: ¡Vamos a darle en la madre!
* Madrazo: Resultado de aplicar la palabra "Madre" a un golpazo, similar mexicano a la palabra ostia pero considerablemente ofensivo. Ejemplo: "Me di un puto madrazo contra el suelo... y ni las manos meti". Nota para no olvidar: Existe un político que se llama así (Sin comentarios)
* Madreado: Adj. Se usa para designar a la persona que ha sido madreada.
* Madrear: Verb. Es la acción de propinar una Madriza a alguien (¡Joder sigue leyendo si quieres darle para darle sentido!)
* Madriza: Sust. Es la situación o acción de madrear. Para no ofender a los presentes se puede cambiar por la palabra "Madrina" y se entiende perfectamente. Por asimilación también puede ser la persona que no sale bien librada de una situación. Ejemplos:
A) "La madriza que le pegaron al PP en las elecciones pasadas; perdieron los bueyes" (No salieron bien librados)
B) "Un Emo en un reunion de Jebis se gana una madriza segura" (Acción de Madrear)
* Mamada: Acción del verbo "chupar" (Ya sabes, puedes chupar una cerveza u otra cosa). En México se usa para otra serie de acciones:
1. Engaño: Me hizo una mamada
2. Mentira: Eso es una mamada
3. Algo Espectacular: Es la mamada!
4. Ser muy mamón: Te la mamas o Te mamaste!
5. Molestia: Deja de mamar!
6. Ser muy "cool" (creer que lo eres): Soy la mamada!
7. Algo injusto: Esas son mamadas (usado generalmente luego de relatar una anecdota)
8. Que hizo algo muy malo: Me la mamè
9. Que hizo algo muy bueno: Me mamè (que original, ¿no?)
10. Sorpresa: No mames!
11. Ser lame bolas con alguien o admirarlo hasta el punto de, literalmente, chuparle la polla: Mamalo!
* Mamado: Adj. Aquella persona que se puede calificar como "Mamey", todo sujeto que tiene musculos brotando hasta de los musculos. Para mayor información ver este Artículo (Cuyo nombre no es un mexicanismo)
* Mamey: Antes decíamos que era una fruta, ahora es un que va al gimnasio, se pasa horas ahí adentro y tiene una físico de miedo, aunque a veces resulten puñales.
* Mamón: Adjetivo para designar a algo ridiculo ya sea por ser extremadamente simplón (es decir imbecil) o extremadamente rebuscado (Como la conversación de un intelectualoide insoportable). También puede tratarse de una persona de muy poca consideración, como con la palabra "". Véase:
A) ¿Por que la gallina cruzo la calle?... para llegar al otro lado (Chiste mamón, el imbecil que lo dijo probablemente lo invento mientras los decía)
B) Léase el siguiente ejemplo:
A través de los deslumbrantes ensayos sicoanalílicos de Jakowsky sabemos por la critica destructiva que en un plano metafísico
la metáfora cáustica es en realidad una verdadera ciencia por derecho propio que nace de y explica la relación concomítenme entre
el anarquismo surrealista y la esencia intrínseca del dadaísmo Markoviano. Ejemplo clásico de Emerson: “Conociendo su estado
cataléptico ¿La bombilla se enciende o es la energía artificial que la atraviesa”
No tenemos la más mínima idea de lo que dice ahí, pero sabemos que el tipo que lo escribió (o el que dice algo así en un conversación casual) es claramente Mamonsícimo
C) "Que mamón eres" (Para referirse a una persona desconsiderada)
* Manchado: Adjetivo, significa que la situación o sujeto en cuestión se ha excedido para mal o en la practica de un mal. Ej: "Que manchado, hasta lo Emos tienen derechos"
* Mano: Se refiere a cualquier persona; actualmente es más común en su forma de "Manito"
* Mecate:lazo, cuerda. (principalmente elaborada de hixtle)
* Meco: Vease lefa.
* Mentada: Ofensa, Accion y efecto de mandar a chingar a su madre a alguien, ejemplo: "Eso si que es una buena mentada de madre". Como verbo es "Mentar", así tenemos: "Tu mentas / Mientas (Corrupción más o menos aceptable)", "el Menta / Mienta", " Nstros. Mentamos", "Uds. / Ellos Mientan (en el pasado puede ser "Uds. / Ellos Mentaron")". Ejemplo: "Te mentaron toditita la madre"
Aunque en primera persona lo correcto debería ser "Yo mento", es más común oír "Yo miento" pero sólo cuando estas usando la palabra con ese sentido (y que se pueda distinguir de "Mentir"), ejemplo: "Yo te miento toda la madre"; también esta la otra forma si el tiempo de conjugación lo permite: "(Yo) Le Mente la madre".
* Metiche: Entrometido, el o la idiota que se entromete en tus asuntos. Ejemplo: "Tienes un malentendido con tu novia, lo estas arreglando todo cuando llega la metiche de su amiga y le da consejos"
* Merolicos: Cachivaches, antigüedades, curiosidades u objetos sin razón de ser; por asimilación uede ser rarezas, basuras, porquerias y vejestorios; Todo lo que que puede vender un ropavejero. Ejemplo: "Muchas casas tienen un cuarto donde depositar sus Merolicos"
N
* Naco: Caballero, Dama, Joven o Señorita que se distingue y sobresale de entre los demás por su mal gusto, falta de modales o excesivamente obscena incultura. Véase: Naco.
* Neta, la: Verdadero. “Alex es la neta”, se refiere al carácter amigable y agradable de Alex. “El TRI siempre dice la neta”, se refiere a que El TRI siempre dice la verdad, aunque este ejemplo sea una de las frases más cliches en todo México. Evitese a toda costa la expresión "La neta del planeta" para no quedar como un imbécil en publico, o peor aun "Neta Neta camioneta.
Ñ
* Ñero: Dícese de la persona que vive en el barrio. Sinónimo de compañero.
* Ñetas: Dicese de la persona desganada o apendejada [vease pendejo por hacerse muchas chaquetas (pajas)]. Un ejemplo de su uso: “ te ves bien ñetas”.
O
* Ojete: imbécil, tonto, que se hace el tonto o queda mal con todo mundo. En un sentido general: Despreciable
* Oso: Hacer el ridículo, la expresión es "Hacer el oso" o "Hice el oso". Es cuetionable que se te enseñe esta expresión ya que generalmente se asocia con el vocabulario de los "Fresas", sin embargo a veces es aceptable su uso. Ejemplo: "Ni sabes el oso que me avente: me caí en la cafeteria y estaba lleno de gente"
* Orale: Palabra que los extranjeros creen que los mexicanos usan para demostrar asombro... en realidad es más común que digamos "¡A chingao...!" o "¡Hijo de puu...!"
P
* Padre: Aparte de progenitor puede significar Agradable cuando se usa la expresión "¡Que padre!". Ejemplo: "¡Vamos al circo, que padre!" (infantil); "Puede que te tires a esa vieja... ¡Padre buey!" (No tan infantil).
* Pacheco: Termino mexicano para "Yonki".
* Paisa: Persona naca, estupida y pendeja ejemplo:
que paisa estas!! significa que pendejo estas
* Palomazo: En el mundo musical “echarse el palomazo” se refiere a subir al escenario, sin que esto esté planeado, y echarse una canción.
* Palomilla: Pandilla o grupo de ociosos que sirven para hacer desmadre
* Pedo: Esta es una de las palabras más ricas en cuanto a contenido. Puede tener diversos significados:
1. “Se echó un pedo”, se refiere a que se liberó una flatulencia.
2. “Alex esta bien pedo”, se refiere a que Alex bebió licores en exceso.
3. “No hay pedo” es "no hay ningún problema".
4. “¿Qué pedo?”, se refiere la pregunta "¿qué pasa?",
5. “Que mal pedo”, sinónimo a la expresión “qué lástima”.
6. “Hay que estar al pedo”, se refiere a que hay que estar atentos.
7. “Alex trae un pedo”, se refiere a que Alex tiene un problema o asunto entre manos.
8. “Alex la armó de pedo”, se refiere a que provocó un encuentro violento.
9. “Alex está en su pedo”, se refiere a que vive pensando en su mundo.
10. “Tu hermana ya no me tira ni un pedo”, se refiere a que ya no le hace caso.
11. “Ni pedo”, sinonimo de "Ni modo" o "Ya ni que"
* Peinar: exactamente lo mismo que en cualquier lado pero en el norte de México se usa para decir que se acuso de algo malo a una persona y en efecto es verdad. Ejemplos:
A) Nahh, ese wey peino de que rompi el vidrio traducción: "neeh me acuso de que yo rompi el vidrio"
B) ¡No peines Edgar,no peines! es decir: "¡no me acuses Edgar!"
* Pendejo: Las más "amistosa" de las palabras ofensivas: Idiota, Imbecil, retardado... úsese bajo su propio riesgo.
* Pinche: Sinonimo de fregar, similar a jodido pero siempre como adjetivo: "En que jodida situación me meti" = "En que pinche situación me meti". Pese a ser suave o más amable que "Chingar" o "Joder" no es exactamente una palabra que quieres decir frente a tu madre o con un publico sensible. Advertencia: esta palabra jamás se dice sola, siempre se tiene que decir antes de un sustantivo, adjetivo etc.
A): ¡¡Pinche pendejo idiota!!
* Pinchi: Adjetivo que marca algo como despectivo, de baja calidad.
* Piñata: olla de barro adornada con papeles de colores, cuya forma final puede ser por ejemplo un burrit, en su interior se llena de dulces, cuyo proposito de la piñata es colgarla para que el mas afortunado pueda quebrarla y hacer brotar los dulces de su interior, todo esto con los ojos vendados solo de la persona que rompe la piñata.
* Pluma: Sinonimo de pedo, gas, flatulencia.
* Pocho: Similar al "Chicano", hasta los mismos mexicanos confunden uno con otro. El Pocho es el mexicano (o ex-mexicano) que se caracteriza tanto por su incultura que es exportado a Estados Unidos. No habla bien el español, por lo que es el origen de esa desgracia conocida como Spanglish.
* Poner de Pechito: La expresión es "Te pones de Pechito" o se "Pone de pechito", es cuando alguien (consciente o inconscientemente) se ofrece para que le pase algo poco agradable o permite que esto suceda fácilmente. Ejemplo común: "¿Como no estafar a los turistas gringos, si hasta se ponen de pechito?"
* Poner Dedo: Acusar a alguien, hace referencia a la acción de señalar con el dedo. Es el peor crimen entre niños de primaria y políticos (Tú te imaginaras la relación).
* Ponerse una Peda: Por una de las acepciones de "Pedo" se puede deducir lo que es: "Beber en exceso hasta asegurar la resaca al día siguiente". Casi siempre la acción recae en uno mismo ("Ponerse una peda", a uno mismo), "Ponerle una peda" a alguien podría no ser legal y tal vez hasta criminal.
* Puñal: "Marica", "afeminado"; sus sinónimos son "Puñalón" y "Puñetero"
* Puñetas:sinonimo de pendejo Q
* Quéhubole: Quiso decir "¿Qué hubo?"... sin comentarios, sólo digamos que también puede aparecer como "¿Quíhubole?" o "¿Quíhubo?". Se entiende como "¿Qué paso?", "¿Como estas?", "¿Que hay de nuevo?" y por asimilación se entiende como "¡Hola!" o un saludo informal.
R
* Rifaron: Tiene dos signidficados: 1. Verb. Algo se hizo bien (generalmente a costas de un pobre imbécil) (Se la fifa) 2. Sust. Sinonimo de concurso en el cual el ganador sea elegido al azar, como la loteria (Una rifa):
A) el Alex se la Rifa jugando futbol (Alex juega futbol muy bien)
B) Me gane una computadora en la Rifa
* Rola: Exactamente lo mismo que canción.
S
* Sacatón: Adj. "Cobarde", el que rehuye de la situación, y por asimilación, "pusilánime".
* Sacatear: Acción de rehuir de algo, "Sacarle la vuelta". Es la Verbalización de "Sacatón". Se puede conjugar como verbo intransitivo: "Yo sacateo", "Tu sacateas", "El sacatea", etc. aunque esto es poco común entre mexicanos y suena algo antinatural, ya que como el verbo indica que se evita una situación lo más común es conjugarlo como transitivo: "Yo le sacateé", "Tu le sacateaste", "Él le sacateo", "Nosotros le sacateamos" y "Ustedes (y Ellos) le sacatearon" Ejemplo:
A) "¿Por que no invitaste a salir a esa chava? ¿Le sacateaste por el de su hermano?"
B) ¡No le saques!: no más por que mide 1.90 y esta bien mamado no se va a burlar de tí ("Amigo" "aconsejándote")
C) ¿Le vas a sacar culón? (El gorila brabucón del ejemplo B) apoyando el "consejo" de tu "amigo")
* Safo: Se usa para liberarse de una responsabilidad que se ve venir, proviene de "Safarse" de una situación. Situación de Ejemplo:
Tú y dos amigos están encargados de cuidar a un bebe cuando se percatan del fétido olor que inunda y sazona el ambiente, cuando tus
dos amigos exclaman al unisono:
-"¡Safo cambiar el pañal!"
Tras dicha situación, por imbécil, estas obligado moralmente llevar a cabo la penosa faena.
* San Judas: Es el santo del trabajo.
* Sobres: darle aceptación a algo con mucha emoción
Ejemplo:
-Vamos a robar la tienda de la esquina
-¡Sobres güey, vamos!
* Sale: Correspondiente de la expresión española “vale”. 1 expresión usada para denotar que esta entendido.- "sale, ya entendí”, 2 o para despedida.-“sale nos vemos”.
T
Torta vs. Torta: En México ten mucho cuidado con lo que ordenas para comer
Torta vs. Torta: En México ten mucho cuidado con lo que ordenas para comer
* Taco: tortilla enrollada de maiz que en su interior contiene tragazon (comida)
* Tarugada: hacer una estupides, una tonteria
A) no seas tarugo (no seas tonto)
B) deja de hacer tarugadas (deja de hacer tonterías imbécil)
* Teporocho: Ebrio, también se dice "Pedo" o "Esta pedo". se puede usar como un adjetivo permanente, así que podría ser más como "Alcohólico" que como "Ebrio", ejemplo: "'Teporocho: un Yonki adicto solamente al alcohol"
* Torta: A diferencia de otros países hispanohablantes, en México torta no signifia pastel, tarta o bizcocho, sino que hace referencia a una especie de sandwich con esteroides: un bolillo (pan similar a un Baguette francés pero más corto y rechoncho), lleno con carne, una rebanada de aguacate y lo que se te ocurra (comestible).
* Tocada: Nombre con el cual se refiere a un concierto o presentación.
* Toquín: Lo mismo que "Tocada" pero en menor escala y frente a un publico reducido. Marcaría la diferencia entre "Presentación" y "Concierto", así mismo, por ser a menor escala, seria el caso de una presentación en un Hard Rock Cafe o la presentación de una banda independiente.
* Tranzar: Estafar. Al sujeto que lo hace se le designa como "Tranza", y algunos lo llevan al grado de arte. El dicho popular reza: "El que no tranza no avanza".
* Tronar: reprobar, o como dirían los españoletes suspender un exámen.
V
* Valiendo: Expresión para indicar que una situación, objeto o persona ya no es posible de salvar: "¡Valiendo madre!... el mecanico dice que el auto ya se frego", "¡Ya vali madre!, no estudie eso". La expresión puede complementarse con "Madre": "Valiendo Madre(s)" o "Vale madre(s)"
* Vato: sinonimo de mano mas usado por los cholos del norte de México
* Vieja: Novia o nombre de "Cariño" para la esposa (en referencia a los años de matrimonio). También puede usarse para referirse genericamente a cualquier mujer, entiéndase: Las viejas o el Viejerio como las Mujeres (en sentido general). No hay restriciones al usarla entre hombres (se habla de "La vieja de él", "La vieja de aquel"), Es necesario aclimatar a la novia antes de usar este apelativo con ella, en presencia de una mujer usas la palabra bajo tu propio riesgo.
* Verga: Dicho simple y llanamente: Pene. La expresiones comúnes son:
* a) "¡Vete a la verga!" ("¡Dejame en paz!, ¡No molestes!")
* b) "¡Callate a la verga!" (Aunque técnicamente significa "Calla tu pene", se usa para dar a entender que el hablante desea que la otra persona detenga sus insufribles idioteces en forma de comentarios)
* c) "¡Ni Verga (s)!" (Lo mismo que "¡Ni madres!", niega rotundamente una situación adversa) (Nota: Ver enlaces externos)
* d) "A la verga!" Se usa para referirse a algo increible o cuando te asustas. Ejemplo:
* e) "Que vergas!" comunmente se utiliza para decir algo con un sentimiento de rabia y furia por ejemplo una maestra va a empezar a dejar tarea y el dialogo comun de un chico de secundaria es el siguiente:
W
* Weba: Véase Güeva
* Wey: Véase Güey
Z
* Zacate: Cesped, del náhuatl "Zacatl". Ejemplo: "Ese Yonki esta tan fregado que capaz y se fuma el zacate"
* Zopilote: ave de rapiña. También se utiliza para hacer referencia al miembro sexual masculino...o como dirían los españoleste polla